Көркем мәтіндерді аудару
Әдеби шығарманы басқа елдердің тұрғындарына таныстыру үшін оның аудармасы қажет. Сіз бұл қызметке біздің компаниядан тапсырыс бере аласыз. Бюро мамандары көркем әдебиеттің кәсіби аудармасын орындайды. Біз мәтіннің құрылымын, автордың жеткізгісі келген мағынасын сақтаймыз.
Көркем аударманың ерекшеліктері
Көркем аударманың басқа түрлерінен ерекшелігі. Оны жүзеге асырудағы қиындықтар келесідей:
Жұмыс кәсіби деңгейде орындалуы керек. Автордың өзіндік стилін, сөйлеу үлгілерін, грамматикалық конструкцияларын дәл жеткізу маңызды.
Бұл техникалық немесе медициналық мәтіндерде кездесетін түпнұсқаның сөзбе-сөз берілуі емес. Түпнұсқада жарқын бейнелер, түрлі-түсті тіркестер бар. Аудармашының міндеті – олардың мағынасын оқырманға жеткізу.
Авторы шыққан елдің ерекшелігін ескеру қажет. Белгілі бір аумақтардың тұрғындарына ғана түсінікті жеке сөз тіркестерінің мағынасын дұрыс жеткізу маңызды (жергілікті әзілдер және т.б.). Бұл жерде сөзбе-сөз аударма жасалмайды.
Маман түпнұсқада қолданылғанға тең экспрессивті құралдарды табуы керек. Бұл оңай шаруа емес. Мұнда аудармашы өзінің кәсіби шеберлігін көрсете алады.
Әдеби шығармалармен жұмыс – аударма қызметінің ең қиын түрлерінің бірі. Мұнда нақты тұжырымдар жеткіліксіз, өйткені олар әрқашан мағынаны жеткізе алмайды. Шығармашылық көзқарас маңызды. Аудармашы шығарма жасалған елдің тілін және мәдени ерекшеліктерін жақсы білуі керек. Маманның сөздік қоры кең, ауызекі сөздер мен сөз тіркестерін білуі керек
Қандай мәтінмен жұмыс жасаймыз?
Біздің агенттікте сіз шығармалардың бірнеше түрін аударуға тапсырыс бере аласыз:
Тарихи кітаптар.
Қазіргі және классикалық проза.
Поэзия.
Қиял.
Балалар әдебиеті.
Мәтінді нөлден жазумен қатар, біз бар көркем аударманы өңдеуге дайынбыз. Егер сізде дайын жазбаша нұсқасы болса және оны екі рет тексергіңіз келсе, бізге хабарласыңыз. Жұмысты ағылшын тілінде сөйлейтін маман жасайды. Ол лексикалық және грамматикалық қателерді түзетеді, мәтінді елдің тілдік және мәдени ерекшеліктеріне сәйкес келтіреді. Мәтінді қабылдау оңайырақ болады. Шетелдік оқырмандарға автордың ойын түсіну оңайырақ болады.
Компаниядан әдеби аудармаға тапсырыс беріңіз
Біздің мамандар әдеби шығарманы әлемнің кез келген тілінен аударады. Тіл маманы басқа тілде жаңа мәтін жасайды. Мұндай жұмыс жақсы дайындықты және үнемі жаттығуды қажет етеді.
Бізге әртүрлі елдерден келген мамандар жұмыс істейді. Олар шет тілдерін жақсы біледі, жергілікті дәстүр мен әдет-ғұрыпты жақсы біледі. Аудармашылар кейіпкерлердің сөздерін мағынасын сақтай отырып жеткізеді. Мамандар тілді жетік меңгеріп қана қоймай, лингвистикалық салада да білімі бар. Бұл оларға жұмысты жақсы орындауға мүмкіндік береді.
Біз кез келген күрделіліктегі материалдарды аламыз. Жұмыс толық құпиялылықпен белгіленген мерзімде аяқталады. Ағылшын, поляк, болгар, француз және неміс тілдеріне аударма төмендетілген бағамен орындалады. Жұмысты аяқтау уақыты да қысқарады. Егер біз күрделірек тілдер туралы айтатын болсақ, сіз мәтін көлеміне жеңілдік аласыз.


