Перевод чертежей на английский
Различные компании часто обращаются в наше бюро за переводом чертежей на русский и другие языки. Перевод осуществляется в самые кратчайшие сроки и включает в себя следующие виды:
- чертежи различной техники;
- чертежи оборудования;
- чертежи строительных объектов;
- чертежи и схемы транспорта.
Особенности перевода чертежей
Наше агентство переводов работает с документацией любой степени сложности, начиная от простой схемы крепления шурупов и заканчивая сложными конструкциями в строительстве различных объектов и изготовлении самолетов и кораблей.
В штате нашего бюро работают специалисты, которые занимаются переводом чертежей на самом высоком уровне. Команда опытных менеджеров, редакторов, переводчиков и верстальщиков, объединяют свои познания в данной сфере и профессиональные навыки, для достижения максимально точного результата при переводе.
Наши партнеры и заказчики
С нашим агентством сотрудничают многие известные фирмы и предприятия, специфика работы которых подразумевает перевод чертежей разного характера. Мы также выполняем перевод примечаний на чертежах на английский и дриугие языки по желанию клиентов.
По согласованию с заказчиками мы выполняем так называемые двуязычные чертежи, когда надпись перевода наносится на уже имеющиеся данные или рядом с ними.
Перевод чертежей на другие языки и адаптация иностранных чертежей к русскому языку — важная задача. И обычного знания языка профессионалу-лингвисту при выполнении такой работы недостаточно — специалисту нужно уметь правильно читать чертеж. Только полное понимание такой документации позволит составить достоверный перевод чертежа, который будет в точности повторять оригинал.
Чтобы сделать чертеж, переведенный на другой язык, фактически достоверным и правильно структурированным, необходима комплексная обработка исходного материала:
- лингвист работает над переводом,
- редактор изменяет текст и приводит его к единому знаменателю,
- корректор изучает материал на наличие ошибок и неточностей,
- верстальщик оформляет полученные данные.
Иногда чертежи просто требуют перевода информации, которая в них содержится — сам чертеж изначально понятен, для него просто создается приложение, содержащее перечень переведенных понятий. Но чаще всего чертежи нуждаются в полной переработке и адаптации к языку, на который они переводятся — например, в случае перевода графических материалов для научного или учебного издания.
Заказать профессиональный перевод чертежей и прочих технических документов вы можете в нашем бюро переводов — мы подарим чертежам любой сложности непревзойденную точность.


