Перевод художественных текстов

Чтобы познакомить с литературным произведением жителей других стран, требуется его перевод. Услугу вы можете заказать в нашей компании. Специалисты бюро выполнят профессиональный перевод художественной литературы. Мы сохраним структуру текста, смысл, который собирался донести автор.

Особенности художественного перевода

Художественный перевод отличается от других видов. Сложности при его выполнении заключаются в следующем:

  • Работа должна выполняться на профессиональном уровне. Важно с высокой точностью передать оригинальный стиль, речевые обороты, грамматические конструкции автора.
  • Это не дословная передача оригинала, имеющая место в технических или медицинских текстах. Подлинник содержит яркие образы, красочные обороты. Задачей переводчика становится донесение их смысла до читателей.
  • Необходимо учитывать специфику страны, откуда родом автор. Важна правильная передача смысла отдельных фраз, понятных только жителям определенных территорий (местных шуток и др.). Здесь буквальным переводом не отделаешься.
  • Специалист должен найти средства выразительности, эквивалентные использованным в оригинале. Задача эта непростая. Здесь переводчик может показать свое профессиональное мастерство.

Работа с литературными произведениями — один из самых сложных видов переводческой деятельности. Здесь недостаточно точных формулировок, поскольку с их помощью не всегда можно передать смысл. Важен творческий подход. От переводчика требуется отличное знание языка, культурных особенностей страны, где было создано произведение. Специалист должен обладать широким словарным запасом, знать разговорные слова и выражения

С какими текстами мы работаем

В нашем бюро вы можете заказать перевод произведений нескольких видов:

  • Исторические книги.
  • Современная и классическая проза.
  • Поэтические произведения.
  • Фантастика.
  • Детская литература.

Кроме написания текста с нуля мы готовы отредактировать уже имеющийся художественный перевод. Если у вас есть готовый письменный вариант и вы хотите его перепроверить, обращайтесь. Работу выполнит носитель английского языка. Он подкорректирует лексические и грамматические недочеты, адаптирует текст к языковым и культурным особенностям страны. Текст станет лучше для восприятия. Иностранным читателям будет проще понять замысел автора.

Заказать художественный перевод в компании

Наши специалисты переведут литературное произведение с любого языка мира. Лингвист создаст новый текст на другом языке. Такая работа требует хорошей подготовки и постоянной практики.

У нас работают специалисты из разных стран. Они прекрасно знают иностранные языки, хорошо знакомы с местными традициями и обычаями. Переводчики передадут высказывания персонажей с сохранением их смысла. Специалисты не только хорошо владеют языком, но и имеют познания в лингвистической области. Это позволяет выполнить работу качественно.

Мы возьмем в работу материалы любой сложности. Работа будет выполнена в срок с полным соблюдением конфиденциальности. Перевод на английский, польский, болгарский, французский и немецкий языки производится по сниженным ценам. Уменьшается и срок выполнения работы. Если речь идет о более сложных языках, вы получите скидку за объем текста.

Заказать перевод

Количество страниц
2 страниц — 12 000,00